![]() ![]() ![]() Life here below is but an animate existence affording pleasure, deceiving those with foolishly credulous ambition and vain employment of time He who is diverted from the path leading to Hell to the path bounding for Paradise will have triumphed. The life of this world is only the enjoyment of deception. And whoever is moved away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is successful. And only on the Day of Resurrection shall you be paid your wages in full. Only he who is saved far from the Fire and admitted to the Garden will have attained the object (of Life): For the life of this world is but goods and chattels of deception.Įveryone shall taste death. Kullu nafsin thaiqatu almawti wainnam a tuwaffawna ojoorakum yawma alqiy amati faman zu hzi ha AAani a lnn ari waodkhila aljannata faqad f aza wam a al hay atu a ldduny a ill a mat aAAu alghuroor iĮvery soul shall have a taste of death: And only on the Day of Judgment shall you be paid your full recompense. The life of this world is only the enjoyment of deception (a deceiving thing). And whoever is removed away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is successful. ![]() ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |